Roja 28ê Nîsanê em çon seredana Hansa Park bi rastî rojek pir xweş me derbas kir hem roj bi xwe rojaka Bihariya gelek xwesbo hem Zarok pir şabon bi ditin û lîstiken li wir û hem giropa amedekar bi rastî bi dilkî şad em wan sipas dikin li ser her tişî bi rastî cihê sipasiyê ne . li vir cend dîmen û vîdyo teda tên xuya kirin çendî Sîma û Lana bi kêfin.
Ez mame di hikmeta xwedê da, Kurmanc di dewleta dinê da, A ya bi çi wechî mane mehrûm, Bilcumle ji bo çi bone mehkûm
29/04/2009
Hansa Park
Roja 28ê Nîsanê em çon seredana Hansa Park bi rastî rojek pir xweş me derbas kir hem roj bi xwe rojaka Bihariya gelek xwesbo hem Zarok pir şabon bi ditin û lîstiken li wir û hem giropa amedekar bi rastî bi dilkî şad em wan sipas dikin li ser her tişî bi rastî cihê sipasiyê ne . li vir cend dîmen û vîdyo teda tên xuya kirin çendî Sîma û Lana bi kêfin.
25/04/2009
Gotinek kurt diderheqe 111 saliya rojnamegeriya kurdida
21/04/2009
Arabische Sozialistische Wiedergeburtspartei
Nummer:/2435/1 S
Datum:03.11.2008
Eine Einheitliche Arabische Nation, die eine ewige Mission hat
Nur für die Vorsitzenden der tätigen Gruppen und für die Sicherheitskomitee wird gelesen
(Allgemeine Veröffentlichung)
An die Genossen, Volksvertrauten in den Stadtbezirken
Eine arabische Begrüßung
Die Führung hatte die unten geführten Verordnungen zur Umsetzung der Beschlüsse der ländlichen und nationalen Führungen in der Sitzung vom 01.11.2008 – Nummer 143/31 getroffen. Es wurden außerordentliche Diskussionen über die Geschehnisse im Irak und die Komplotte zwischen den Besatzungskräften, ihrer „kurdischen Agenten“ und alle anderen Kräfte, die mit denen einstimmig sind, gehalten. Diese Kräfte seien bereit das „Sicherheitsabkommen“ zu unterschreiben. Die kurdische Seite und die anderen politischen Fraktionen, die sie unterstützen, behaupten, dass sie Befürchtungen haben, nach dem Abziehen diesen Kräften aus der Region, dass es zu einem Bürgerkrieg kommt.
Der Welt ist klar geworden, dass die Politik der Bush Administration gegenüber Syrien gescheitert ist und dass sie Damaskus in einer noch stärkeren Position gebracht hat. Syrien hat unter der vernünftigen Politik des Genossen und Führer Baschar Al-Assad bewiesen, dass sie fähig ist, die Umstände zu Begreifen und die Repressalien, die seitens Washingtons während der letzten acht Jahren, Einhalt zu gebieten. Die letzte amerikanische Aggression auf syrischem Boden war in Al-Abu Kamal.
Nun werden die tückischen Aggressionen der kurdischen Seite, die unter dem Schirm des israelischen MOSAD‘s und der amerikanischen CIA gefesselt ist, am Horizont sichtbar. Die Proteste dagegen haben den ganzen Irak umfangen. Die Sunnitischen so wie die Schiitischen Araber und die religiösen Instanzen. Des Weiteren die totale Ablehnung der irakischen Widerstandsgruppen, welche die alleinige legale Vertreterin des Iraks und seine Arabertum „Uruba“ sind. Weil der Widerstand versteht, dass die Unterzeichnung der „Schande Abkommen“ zwischen beide Seiten eine Akzeptanz des Mandaten ist, der sich auf neuen kolonialen und langfristigen Weisen beruht. Dennoch beeilt sich der „Agent“ und „Penner“ Masud Barzani nach seiner Herren in USA und bietet mit allen Unverschämtheiten, der Bush Administration seine Breitschaft für die Errichtung von amerikanischen Militärbasen – für ihre Streitkräfte auf dem Boden von Nord-Irak. Er vergisst dabei, dass der Norden ein untrennbarer Teil vom Irak ist. Es ist ihm nicht erlaubt, dass er so einen Schicksalsbeschluss über ein echtes arabisches Land wie Irak treffen kann.
Deswegen hat die Führung verordnet:
Die Bemühungen zu verdoppeln, um die Kurden im gesetzlichen Rahmen in allen Bereichen zu beschädigen, insbesondere die kurdischen Baathisten. Man muss so handeln, dass die Informationen nicht durchsickern.
Das Anbieten von allen nötigen Hilfen, und Beachtung der irakischen Opposition und des bewaffneten Widerstands, die von Irak kommen und in den Irak gehen, die Dokumente besitzen, dass sie Mitglieder der Opposition sind.
Das Verbot der Präsentation jegliche Fotos kurdischer Politiker oder militärische Führer in den Fotogeschäften und wo anders mit der Absicht des Verkaufs oder Präsentation, und insbesondere Fotos kurdischer Führer.
Sie sind aufgefordert zu einer außerordentlichen Sitzung des Sicherheitskomitees, um diese Allgemeine Veröffentlichung zu diskutieren, und die politische Sicherheit wird mit der Aufgabe der Verwirklichung und Fortführung des dritten Paragraphs beauftragt.
Ewigkeit für unsere Mission
Der Vorsitzender von Al-Hassaka Zweig der Partei
Genosse Mohamed Al-Sattam
Unterschrift und Stempel
09/04/2009
المطالبة بالجنسية السورية للأكراد المحرومين منها
بهية مارديني من دمشق: طالب نشطاء في تصريحات خاصة لإيلاف بإعادة الجنسية السورية للأكراد المحرومين منها، وأشاروا إلى ضرورة الإسراع في انجاز هذا الملف، فيما اعتبر المحامي كمال الحاج خليل إن المطلوب فقط تفعيل القانون السوري بهذا الشأن، ولفت الى ان القانون ينص على منح الجنسية السورية لمن يعيش في سوريا لأكثر من خمس سنوات ويتقن لغتها.
وأبرز الحاج خليل وثائق نشرها الحزب الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا في جريدة الديمقراطي، واعيد نشرها في مجلة المثقف الديمقراطي تتحدث "عن حرمان عائلة من جنسيتها تعسفا "، وقال ان " تمر مصطفى" جرد وعائلته من الجنسية السورية رغم حمله تذكرة هوية ودفتر خدمة العلم، ورغم ان لديه صورة عن اخراج قيد قديم تؤكد انه مواطن سوري، فيما وجهت امانة السجل المدني في منطقة المالكية كتابا الى مديرية الشؤون المدنية في محافظة الحسكة تشرح فيه اجراءات التجريد من الجنسية، حيث أرفقت "صورة عن قيد أفراد اسرة تمر مصطفى من سجلات الأجانب وصورة عن قيدهم من السجلات القديمة وصورة عن قيد مدني سجلات العرب السوريين حيث ان المذكورين سجلوا اجانب بعد عملية الاحصاء ونتيجة الاعتراض سجلوا في عداد العرب السوريين....بموجب قرار اللجنة العليا ثم الغي قيدهم في سجلات العرب السوريين وسجلوا في عداد الأجانب بموجب قرار اللجنة العليا، علما ان هناك اشارة بالقلم الرصاص على قيد المدعو تمر إن اسمه وارد في قائمة الخطرين".
وأوضح ان المجردين من الجنسية هم أجانب الحسكة الوارد لهم قيود في السجلات الخاصة بلأجانب، ولفت الى ان المكتومين قسمين الأول لم يتم تسجيلهم نهائيا وآخرين تم تسجيلهم ضمن اعداد العرب السوريين في احصاء 1962 وألغى الجنسية عنهم لعد استكمال وثائقهم العام 1963.
وتتباين الارقام المعلنة حول عدد الأكراد المحرومين من الجنسية مابين المصادر السورية الرسمية والمصادر السورية الكردية، اذ تؤكد المصادر الاولى انهم حوالي 120 الف شخص بما يقّدر ب30 الف عائلة، بينما تؤكد المصادر الكردية ان العدد اكبر من هذا بكثير.
07/04/2009
Milletên Cîhanê
05/04/2009
Ez dizanim Av diser çira derbas diçe belê nabêjim
Ziman bê hestiye,naqerime
Xemgîn: Tingir tingir-taq tîz-tîz.... Loy loy loy ax... Hozan im, ez tembûrvan im.
Rengîn: Maşellah! Xemgîn maşellah! Kuro ev çi hal e loş Te îcar jî dest bi hozanî û tembûrvaniyê kiriye, tu ji bo çi îro ewqas bi kêf îş
Xemgîn: Ez baş im keko, ez baş im wekî turpê şaş.
Rengîn: Ji bo çi keko, ew tiştê ewqas kêfa te aniye çi yeş
Xemgîn: Xweş guh bide min. Doh êvarê janê didanê min girt, ez gelek pê êşiyam. Bavê min got: “Kurê min rabe ez te bibim nexweşxanê, bila didanê te bikşînin.”
Rengîn: Baş e keko, tu çûy yan naş
Xemgîn: Na keko, wellehî ez neçûm!
Rengîn: Weey! mala min kuro, ma tu dînê bêhiş î!
Xemgîn: Ji ber çi kekoş Wellehî ez ne dînê bêhiş im.
Rengîn: Lê tu çi yîş
Xemgîn: Uhu uhu uh! Himm han hum... Ez, welleh ez xortekî ciwanmêr im.
Rengîn: Tew, tew, tew xorto. Ma ev ciwanmêrdiya te ciwanmêriyek çawa ye ku tu ewqas pê şa dibîş
Xemgîn: Guh bide min keko. Ez neçûm nexweşxanê. Min got ez çi bikim, çi nekimş Dawiyê min qerar da ku ezê bixwe vî didanê xweyî biêş bikşînim.
Rengîn: !!!şşş
Xemgîn: Loma min çû derziyek anî, lê derzî gelekî zexim bû. Min serîkek bi didanê xwe, seriyê din jî bi qulpa derî ve girê da.
Rengîn: Êêê! Dawiyê...
Xemgîn: Belê her tişt hazir bû. Ez jî li benda yekî bûm ku bila derî veke ez jî ji vî didanê biêş xelas bibim.
Rengîn: Êêêş
Xemgîn: Belê belê, ew dema ku ez li bendê bûm hat. Min hew mêze kir yekî dest avêtiye derî lêbelê çi dike nake nikare derî veke.
Rengîn: Hela, hela çi ecêb e! Kuro gelo ji ber çi nikare dervî vekeş
Xemgîn: Uhu uhu. Welleh keko. Ez wiha bawer im ku qeweta wî qîmê qeweta didanê min nake. Ji ber vê nikarîbû ku derî veke.
Rengîn: Dawiyê keko, dawiyêş
Xemgîn: Dawiyê çi bû, bû. Min hew carê mêze kir ku dayika min a delal û bavê min herduyan dest avêtine qulpê derî, carek gotin: “bîsmîllah” û “ya Ellah”.
Rengîn: Dee!
Xemgîn: Keko carek herduyan dest avêtin derî, derî kaş kirin, didanê minê bêar ji cih derket, û ez heta sibehê rehet rehet raketim.
Rengîn: Keko ma eyb nebe, ewê ku pêşiyê dest avêtibû ku nikarîbû derî vekira kî bû.
Xemgîn: Ew birayê min ê tewr biçûk bû.
Rengîn: !!!şşş
.
02/04/2009
مخاطر الإتفاقية السورية-الألمانية حول إعادة اللاجئين
أبو عزيز رجل كوردي في الخمسينات من عمره ولكنه يبدو أكبر من ذلك. رحل الرجل بعائلته سنة 2000 من سوريا هاربا من الظلم والملاحقات التي تعرضت لها الأسرة من قبل أجهزة الأمن السورية بسبب نشاطات إبنه عزيز السياسية.
إلتجأت عائلة أبو عزيز الكبيرة المكونة من 10 أشخاص إلى ألمانيا، حيث رزقهم الله فيها بالطفل التاسع. وكانت العائلة تحت تلك الضغوط الأمنية القاسية وظروف الخوف قد إضطرت إلى بيع البيت الوحيد الذي كانت تسكنه بكل ما فيه من أغراض وأثات وأواني، لتستطيع العرب بجلدها واللجوء إلى أوروبا حيث الأمان المنتظر.
وهنا في ألمانيا وبعد سنين من الأخذ والرد حصلت العائلة على الإقامة وأمضت بضعة سنوات من الهدوء والسكينة، إلى أن جاءت الإتفاقية السورية –الألمانية المشؤومة بشأن إعادة اللاجئين السوريين إلى سوريا. حينذاك رفضت إدارة بلدية منطقة كوتينغن فجأة وبعد كل هذه السنين تمديد إقامات أفراد العائلة وحددت لهم مهلة حتى نهاية شهر آذار 2009 من أجل مغادرة الأراضي الألمانية.
يقول أبو عزيز: إن عدم تمديد إقاماتنا كان صدمة كبيرة غير متوقعة لنا. ولكن يبدوا أنه قدرنا وخصوصا أن المهلة المحددة لنا تنتهي في شهر آذار المعروف لنا نحن الكورد بمآسيه وآلامه.
ويضيف السيد أبو عزيز قائلا: لا أدري ما العمل الآن. زوجتي وأنا لا نستطيع النوم. إننا نفكر ليل نهار بحال أطفالنا وما سيجري لهم إذا أعادونا إلى سوريا. لقد تعلم أولادنا اللغة الألمانية وخصوصا الصغار منهم. إنهم يجيدون الألمانية أفضل من لغتنا الأم الكوردية. وأما اللغة العربية التي هي اللغة الرسمية في سوريا فلا يجيدها أطفالنا، لا كلاما، ولا كتابة ولا قراءة. سيخسر أطفالنا مستقبلهم ودراستهم. يتعلم الأولاد الصغار هنا في المدارس الجيدة (الغيمنازيوم) ومستواهم الدراسي ممتاز. إذا حصل وتم إعادتنا إلى سوريا فسوف ينتهي ذلك، لأنهم لا يجيدون لغة الدراسة الرسمية في سوريا ولن يكون تعليمهم بالمستوى الذي هو عليه الآن. أخشى أن تنتهي دراستهم عند هذا الحد ويبقون بدون شهادات.
المشكلة الأكبر التي تثير القلق والأرق لدى عائلة أبو عزيز هو عدم وجود مأوى يعودون إليه، فهل ستبات العائلة في الشوارع أو في خيمة في العراء؟ فليس لهم بيت يأويهم. وحتى عند الأقارب لا تستطيع هذه العائلة الكبيرة أن تسكن لفترة طويلة، فأي قريب يستطيع تحمل هذا العدد الكبير من ألأفراد في بيته.
يخشى أبو عزيز وأم عزيز كذلك من تفكك أواصر العائلة وتشتتها إذا تم تنفيذ التهديد بالتسفير. هذا الأمر يسبب لأبو عزيز وزوجته الأرق والخوف المستمر وبالتالي ضغوطات نفسية لا تحتمل. فقد تزوج إبنه عزيز في أوروبا وكذلك إبنته الكبرى فقد تزوجت وكونت عائلة ولها أطفال هنا. وكما أن للأولاد الآخرين إرتباطات وصداقات ولن يرغبوا يالعودوا إلى الوطن، وهذا يعني أنه في حال إعادته إلى ألمانيا فسوف لن يحلم برؤية أولاده وأحفاده أو بعضا منهم بعد الآن، وخصوصا أنه مجرد من الجنسية السورية بموجب إحصاء سنة 1962 وليس لديه أوراق سفر نظامية كباقي المواطنين.
يتطلع أبو عزيز بأمل وخوف إلى المستقبل. خوف من الضياع والحرمان وأمل في أن تسمع السماء لدعائه وزوجته ويتم إلغاء هذه الإتفاقية الظالمة، التي تريد تسليم المظلومين إلى يد الظالم، دون أخذ الحقوق القومية أو الإنسانية المشروعة للشعب الكوردي بعين الإعتبار. مهنا يتسائل أبو عزيز، إن كانت ألمانيا تريد المساهمة من جديد في الظلم الذي يلحق بالكورد؟ أليس من الأفضل للدولة الألمانية أن تكف عن دعم الظالمين ضد الشعب الكوردي المضطهد، كما حصل عندما تم تزويد النظام العراقي السابق بالأسلحة الكيماوية التي إستعملت في كوردستان وكذلك في تركيا إلخ.
أبو عزيز يطمح مثل أي إنسان كوردي بسيط أن تثبت الحكومة الألمانية بأنها تؤمن وتلتزم بالمواثيق الدولية حول حقوق الإنسان و تمنع تسفير أي شخص إلى أي دولة يتعرض فيها إلى التمييز والظلم.
01/04/2009
Eine Erklärung, aus der gemeinsamen Aktion in Reaktion auf die Syrer in Deutschland zu den jüngsten Verhaftungen der syrischen Kurden
Eine Erklärung, aus der gemeinsamen Aktion in Reaktion auf die Syrer in Deutschland zu den jüngsten Verhaftungen der syrischen Kurden 30.03.2009 Schritte, die repressiven Maschine der syrischen Sicherheit seit langem überschattet von der trostlosen Situation der Menschenrechte auf der syrischen Allgemeinen und die Rechte der kurdischen Bevölkerung im Besonderen. Vor kurzem hat dieser Maschine hat sich aktiv in die Sicherheit der hässlichen gegen die Grundsätze der Freiheit und der Demokratie, für die sich die demokratischen Kräfte, die syrische Es hat mehrere Festnahmen und Urteile gegen die Sicherheit der syrischen Kurden und politischen Aktivisten im Besonderen. Unfortunate Festnahmen unter den Kadern der Partei entwickelt werden, um zu verhindern, dass die kurdische Kampf für eine demokratische politische Protest, zu bezwingen und die Stimme des kurdischen Widerstands Baath totalitären Denken durch Syrien seit der Übernahme der Partei die Bestimmung in einer militärischen Operation gegen den Willen der Menschen in Syrien. Diese gravierende Rückgang im Bereich der syrischen politischen Menschenrechte, und wiederholt, dass die Verhaftungen und Drehen auf alle politischen Kräfte in allen Spektren der syrischen politischen und religiösen Nationalismus, zu mobilisieren mehr von den Fähigkeiten und Bemühungen um eine Wiedervereinigung der Boden vor der Baath-Unterdrückung. Im Folgenden finden Sie den Bericht der kurdischen Menschenrechte (Beobachter): Am 4/3/2009 für die willkürliche Übertragung der Lehrer: Ahmed Abdel-Salam bin Ismail Mohamed bin Daud Alabtan Saad Hassan Sulaiman Aus dem Ministerium für Bildung und anderen Ministerien, um das Mandat im Zusammenhang mit dem abgeschlossen. D nach dem Ergebnis der jüngsten Denken in Syrien, wie die repressiven Verhindert die Auflösung aller Aspekte der Feier des International Women's Day in den 8/3/2009, die das Fest der Frauen jedes Jahr, auch in den Galerien sind geschlossen oder offen, ein Ereignis mit der Natur beliebt, und nicht als politische, sondern die Sicherheit Agenturen, die nicht nur so, sondern 9-3 in der Kampagne von Angriffen, einschließlich der Feste von Websites durch die Kräfte von Recht und Ordnung, und verhaftete die beiden: Herr Sabri Al Naso Mitglied des Zentralkomitees der kurdischen Demokratischen Partei in Syrien (Albarti) Herr Fener schön. Auch verhaftet am selben Tag, Herr Nasreddin Brhec Mitglied des Politischen Büros der kurdischen Demokratischen Partei in Syrien (Albarti), durch die politische Sicherheit Bal_huskp auf wiederzuerwecken die Erinnerung an den Tod des späten Mullah Mustafa Barzani, wurde auf die Beseitigung der drei schnell. Und am Mittwoch, den 3-11-2009 / die von der Zuordnung Richter in Damaskus Auflösung / 167 / der Beschuldigten: Herr Mustafa Juma Bakar Mohammed Said Al-Hussein das Leben Herr Saadoun Mahmoud Sheikho Die Mitglieder der Führung der kurdischen Azadi-Partei in Syrien, File No / 1201 / 2009, ein Verbrechen der Anstiftung zum Aufruhr zwischen den Söhnen des Landes und eine Schwächung der nationalen Gefühl, die Verwaltung, politische Vereinigungen zu gründen, und die Förderung der illegalen Veröffentlichungen, und für das Verfahren vor dem Damaskus Strafgerichtshof. Jedoch am 12. und 3-16 / hatten die meisten Auswirkungen auf die kurdischen Bürger, die kamen, um den Aufruf der kurdischen politischen Bewegung zu stehen fünf Minuten der Stille für die Opfer des blutigen süße 12. März, den Protest gegen die Fortsetzung des syrischen Behörden ignoriert die Beschwerden der kurdischen Kräfte, die Aufschluss über diese Ereignisse, so dass die Familien der Opfer, ohne dass Entschädigung, und die Plünderung Plünderungen ungestraft, und im März Tötung einer juristischen Strafe. Und unter Hinweis auf die Opfer der Massaker von Halabja in den 3-16, die eine Ausweitung des Systems der Republik Terror und Massengräber im Irak, die Sicherheit zuständigen Behörden brach bis friedliche Versammlungen heftig, und verhaftete eine große Zahl von Studenten, und die Bürger für kurze Zeit bekannt als: Abdul Rahman Mustafa, der Engineering-Student im zweiten Jahr Gebäude der Universität von Aleppo Dara Ibrahim - College of Medicine Human zweiten Jahr Universität Aleppo Rizan Mohamed - College of Medicine Human zweiten Jahr Universität Aleppo Sefen Ibrahim - College of Medicine Human zweiten Jahr Universität Aleppo Rose Ibrahim - College of Medicine Human zweiten Jahr Universität Aleppo Mohammed Said - Fakultät für Maschinenbau Sayf al-Din Muhammad - Das Institut für Handels - BEHZAD Muslime - eine vierte Jahr Human Jihan Rashid. Die meisten wurden mit Ausnahme, dass: BEHZAD muslimischen Menschen Universität Aleppo Alan Wirtschaftswissenschaften an der Universität Aleppo, Al-Husseini Abdi werfen Bildung, der Universität von Aleppo Mohammed Fattah Hikhmus Philosophie an der Universität von Aleppo Kawa-Deco-Universität Aleppo Landwirtschaftliche Institut Bakr und Ahmed Ali, geboren im Jahre 1965 auf das Dorf Al-Khader Shifa Stadt Afrin Bolbol Wurden an den einzelnen Richter im 18/3/2009 nach militärischen Quellen, Studenten an der Universität von Aleppo Sind nach wie vor Gründe für die Festnahme und das Schicksal von Abdul Majeed Abdullah Badran, und der Sitz Dkori nicht bekannt, da 12/3/2009, die verhaftet wurden durch politische Sicherheit Avamoda ohne gerichtliche Begründung oder Erklärung über den Grund für ihre Festnahme. Sowie auf das Schicksal der Othman Othman Kadar und seine Mutter Fahima geboren 1982, wurde festgenommen, die in Damaskus seit 13/3/2009. In den 3-16-2009 die Sicherheit zuständigen Behörden verhaftet eine politische Spalte von der Stadt der Bürger Abdel Salam Mahmoud Aufnahmen Shop-Besitzer, ist der Auffassung, dass Frieden kommt vor dem Hintergrund der sein Engagement für das Gedenken an das Massaker von Halabja. Strafgerichtshof eine zweite Entscheidung in Damaskus gegen den unlauteren Schriftsteller und politischen Dissidenten Habib Saleh 15/3/2009 drei Jahre, auf die Gebühren für die Veröffentlichung falscher Nachrichten in einer Zeit des Krieges, zur Schwächung des nationalen Gefühl wecken und Vorurteile, Rassismus, Sektierertum. Im Zusammenhang mit der Belästigung, Sicherheit, und die, sich gegen die Freiheit der Bürger und der Sicherheit. Haben die Sicherheitsdienste zu belästigen und provozieren die Bürger 20/3/2009 in der Nacht des Newroz-Feierlichkeiten, von Aktivisten, um der Zivilbevölkerung, und Druck auf sie abhalten, sie zu gehen, um den Boden, und die Wiederbelebung der Eid Roz; Nationalen Tag des kurdischen Volkes, Behörden haben auch Theater zu Regal Tag des Gedenkens an Nowruz in: Derek Spalte Bojq Rasiert Dri Und die Festnahme einer großen Gruppe von Menschen sind in Hassake: Sulaiman Majid Al-Osso führendes Mitglied der kurdischen Yekiti Partei in Syrien. Iwan Aziz Abdullah Und Hvnd Saleh Hussein Dlkhaz Zainal Abidin Mohamed Abdul-Karim Mohammed Abdu Riad Kamal Hoban Ayman Saleh Hamoud Bndoar Nautik-Scheichs Armband Nautik-Scheichs Farhan Masood Pro Dkhawaz Mahmoud Darwish Bestechung Mohammad Sharif Mirkan Riaz Mohammed Ahmed Salar Barzan Abd al-Rahman Abdul Kareem Mohammad Al -- Daham Hussein Scheichs Ramadan Rashid Othman Und eine Reihe von Veranstaltungen: die Joan Jalal Saeed Maktoum Anmeldung geboren 94 Farhan Malik Sheikho geboren im Jahr 1992 Ismail Ismail Bakar 1992 Maktoum Immatrikulation Ahmed Abdel Salam Nnigervan geboren 1991 Abdul Karim genug Mazloum 1991 Omar Darwish Chaabal 1993 Die meisten von ihnen wurden zu den einzelnen Richter im militärischen Balqamhley 29/3/2009 In Derek (Maalikis): Riaz Mohammed Ahmed Ramadan Rashid Hissou Madhloum genug Abdoulkarim Die Festgenommenen auf 3-23 / auf dem gleichen Hintergrund des Strafverfahrens Sicherheit nach legalen Quellen stammen. In dem Gebiet von Aleppo, Scheich vorsätzliche, inspiriert von Al-Ashrafiyyah, die Kräfte der Ordnung und die Polizei zu verwenden Schlagstöcke und Tränengas zu zerstreuen eine friedliche Versammlung, Alkrnvale zu feiern Newroz, etwa sechs in den Abendstunden, 2032009, und die Festnahme von Dutzenden Straße , und der Sturm auf einige Häuser und die Verhaftung der Bürgerinnen und Bürger aus ihren Häusern. Er wusste, dass die Anzahl der Namen, die verhaftet wurden, und ist noch immer ungeklärt für: Mahmoud Mustafa Mohammed bin Officer des Ministeriums für Landwirtschaft Adel Mustafa Muhammad bin genannte sekundäre Husseins Anwalt, Mustafa Muhammad bin BEHZAD Ben Lee Solomon Azad Ahmed Sardar Ahmad Farzat Ahmed Nephew (Farzat Ahmed) Rieper Bauingenieur Adel Ahmed Agrar-Ingenieur Mustafa Ali Hussein Mohamed Farzand Ahmed bin nur Mustafa Bin Ahmad Adel Farhad Ahmed bin nur Khalid Abdul Hannan Jean Hussein Mohamed Ali Ismet Rami Abdallah und die Stadt Kopanj Inhalt nach einer Erklärung des Koordinierungsausschusses Flagge Ausgestellt und dem Obersten Gerichtshof für Staatssicherheit in Damaskus am Mittwoch 2532009 verurteilt für einen Zeitraum von fünf Jahren, Mohamed Khalil Abu Zeid wurde zu fünf Jahren Gefängnis für die Versagung der Teil der syrischen Hoheitsgebiet und Anhang zu einem fremden Land gemäß Artikel 293 des syrischen Strafgesetzbuches, in Bezug auf die Zugehörigkeit der Abu Zeid, um die PKK Die erhöhte Gefängnis seit Mai 2007. Während diese am Mittwoch 25/3/2009 Korridore des Ersten Strafgerichtshof in Damaskus letzte Kapitel der Studie von Al-Meshal Altamo die offizielle Sprecher der kurdischen Zukunft Strom in Syrien, die Sitzung wird um 2/4/2009 für die Unter-Kontrolle. Hat einen besonderen Gerichtshof für Staatssicherheit in Damaskus am 29/3/2009 gegen die unfaire Bestimmungen: Ahmed Abdel-Kader, Seydou 1974 und erzeugen eine einzigartige Mutter Jihad Saleh Abdo geboren 1967 und seine Mutter, Zainab. Fünf Jahre Saleh Mohammad Abdu geboren 1977, Mutter Zlok. Mohammed Hussein Hamid, geboren 1981 und seine Mutter eine Blume. Vier Jahre Es ist bemerkenswert, dass die Inhaftierten seit September 2007 über die Gebühren der Zugehörigkeit zu der kurdischen Azadi-Partei in Syrien. Wir in der gemeinsamen Arbeit der syrischen Kurden in Deutschland verurteilen die willkürliche Verhaftungen, die aus der Ideologie der Baath, die Abschaffung der anderen, und wir fordern alle Organisationen, die ein Interesse an Fragen der allgemeinen humanitären Maßnahmen und der Solidarität angesichts der diese Praktiken zu beenden und die Arbeit und die Solidarität mit der syrischen Bürger zu erhalten, alle Rechte zur politischen und demokratischen Die gemeinsame Aktion als Reaktion auf die Syrer in Deutschland | ||